Å påskedag, du høgtidsstund
Aa paaskedag, du høgtidsstund,
J.N.Skaar, fyrste verset etter Nynorsk salmebok nr 263
|
«Å påskedag, du høgtidsstund» er Johannes Nilsson Skaar si omsetjing av påskeversa i mellomaldersalmen «Haec dies laetitiae». Originalen er skriven på 1200-talet.
Skaar omsette teksten både til bokmål og nynorsk. Bokmålsteksten «O paaskedag, du høitidsstund» vart i 1881 trykt i Skaars Lovsange og aandelige Viser og sidan teken med i Gustav Jensen sitt Forslag til en revideret salmebok for Den norske kirke (1915), men han kom ikkje med i den endelege utgåva (Landstads reviderte salmebok). Derimot vart nynorskversjonen teken med i Nynorsk Salmebok (nr 263) og i Norsk salmebok (nr 168).
Meloditilvisinga «Kom hit til mig enhver især». No vert salmen oftast sungen til ein melodi av J.Chr.Fr. Hæffner frå 1820.
Bakgrunnsstoff
endreKjelder:
endre- P.E. Rynning (1954): Salmediktingi i Noreg Det norske Samlaget
- Kristen sang og musikk Runa forlag 1962