Diskusjon:Eirik Ivarsson
Siste kommentar: for 14 år sidan av Jhs i emnet Nedla vørdnaden sin?
Nedla vørdnaden sin? endre
«da han nedla sin verdighet» er omsett til «då han nedla vørdnaden sin». Dette var veldig uvand språkføring for meg, både på bokmål og nynorsk, er dette vanleg måte å seie at ein katolsk bisp har pensjonert seg, eller kva det no er som skal seiast? --Jorunn 7. desember 2009 kl. 20:29 (CET)
- Det er sikkert gjengs språkbruk blant katolske biskopar, men vi skriv leksikon for arbeidsfolk og skuleelevar. Eg strauk all vørdnaden.--Knut 7. desember 2009 kl. 22:55 (CET)
- Endring er rette medisin, hugs at det er eit maskinomsetjingssystem som har gjeve oss utgangsteksten. Trondtr 8. desember 2009 kl. 09:51 (CET).
- Somt rart kjem frå utgangsteksten. --Jorunn 8. desember 2009 kl. 12:24 (CET)
- Endring er rette medisin, hugs at det er eit maskinomsetjingssystem som har gjeve oss utgangsteksten. Trondtr 8. desember 2009 kl. 09:51 (CET).