Himno Nacional Mexicano

Himno Nacional Mexicano
Song av Francisco González Bocanegra og Jaime Nunó
Utgjeve 1853/1854. Innført som nasjonalsong 1943
Komponist Jaume Nunó
Tekstforfattar Francisco González Bocanegra

«Himno Nacional Mexicano» er nasjonalsangen til Mexico. Songen blei skriven i 1853 med tekst av Francisco González Bocanegra og melodi av Jaime Nunó Roca.

Instrumentalverskon av «Himno Nacional Mexicano»
Folk framføre første vers av nasjonalsongen.
Opptak av ei framføring av alle dei ti opphavlege versa.
Noteark (første side)

Songtekst

endre

Sidan 1943 har nasjonalsongen bestått av koret, første, femte, sjette og tiande vers. Når ein speler songen ved idrettshendingar speler ein berre koret, det første verset og så koret igjen.

Coro:

:Mexicanos, al grito de guerra :el acero aprestad y el bridón. :|: Y retiemble en sus centros la Tierra, :al sonoro rugir del cañón. :|

Kor:

Meksikanere, ved krigens utbrudd,
gjør klar stålet og bislet.
|: Må jorda skjelve i sitt innerste,
ved kanonens rungende brøl. :|

Estrofa I:

:Ciña ¡oh Patria! tus sienes de oliva :de la paz el arcángel divino, :que en el cielo tu eterno destino :por el dedo de Dios se escribió. :Mas si osare un extraño enemigo :profanar con su planta tu suelo, :piensa ¡oh Patria querida! que el cielo :|: un soldado en cada hijo te dio. :|

Første vers:

Den krones, åh fedreland, din panne med olivengrener
av den guddommelige erkengelen for fred,
for i himmelen er din evige skjebne
skrevet ned av Guds finger
Men hvis en fiendtlig fremmed skulle tørre,
å vanhellige din mark med sin såle,
tenk, åh elskede fedreland, at himmelen
|: har gitt deg en soldat i hver en sønn. :|

Estrofa V:

:¡Guerra, guerra sin tregua al que intente :De la patria manchar los blasones! :¡Guerra, guerra! Los patrios pendones :En las olas de sangre empapad. :¡Guerra, guerra! En el monte, en el valle :Los cañones horrísonos truenen, :Y los ecos sonoros resuenen :|: Con las voces de ¡Unión! ¡Libertad! :|

Femte vers:

Krig, krig uten nåde for enhver som tør
å skjemme landets våpenskjold!
Krig, krig! La de nasjonale bannere
bli dynket i bølger av blod.
Krig, krig! I fjellene, i dalførene,
la kanonene tordne i skremmende samklang
og må de klangfulle ekkoene gjalle
|: med rop om Forening! Frihet! :|

Estrofa VI: :Antes, patria, que inermes tus hijos :Bajo el yugo su cuello dobleguen, :Tus campiñas con sangre se rieguen, :Sobre sangre se estampe su pie. :Y tus templos, palacios y torres :Se derrumben con hórrido estruendo, :Y sus ruinas existan diciendo: :|: De mil héroes la patria aquí fue. :|

Sjette vers:

Åh, fedreland, før dine barn, forsvarsløse
bøy deres nakker under din åk,
må dine åkre bli vannet med blod,
må deres føtter bli trykket i blod.
Og må dine templer, palasser og tårn
kollapse i et gyselig bråk
og må deres ruiner fortsette, og si:
|: Av tusen helter, her begynte fedrelandet. :|

Estrofa X: :¡Patria! ¡Patria! Tus hijos te juran :Exhalar en tus aras su aliento, :Si el clarín con su bélico acento :los convoca a lidiar con valor. :¡Para ti las guirnaldas de oliva! :¡Un recuerdo para ellos de gloria! :¡Un laurel para ti de victoria! :|: ¡Un sepulcro para ellos de honor! :|

Tiende vers:

Fedreland! Fedreland! Dine barn sverger for deg
å trekke sine siste åndedrett for din skyld,
hvis hornet kaller med sin krigerske aksent
og kaller de modige sammen til kamp.
For deg, olivenkranser!
Et minne for de ærefulle!
For deg, en seierens laurbærkrans!
|: En grav for de ærefulle! :|

Kjelder

endre


Bakgrunnsstoff

endre