Flower of Scotland
«Flower of Scotland»[1], «Flùir na h-Alba» på gælisk, er ein av dei uoffisielle nasjonalsongane til Skottland. Dei andre er «Scotland the Brave», «Highland Cathedral», «A Man's A Man for A' That» og «Scots Wha Hae».
«Flower of Scotland» vart skriven av Roy Williamson.
Tekst
endre
Opphavleg engelsk tekstendre1. O Flower of Scotland, When will we see Your like again, That fought and died for, Your wee bit Hill and Glen, And stood against him, Proud Edward's Army, And sent him homeward, Tae think again. 2. The Hills are bare now, And Autumn leaves Lie thick and still, O'er land that is lost now, Which those so dearly held, That stood against him, Proud Edward's Army, And sent him homeward, Tae think again. 3. Those days are past now, And in the past They must remain, But we can still rise now, And be the nation again, That stood against him, Proud Edward's Army, And sent him homeward, Tae think again. 4. O Flower of Scotland, When will we see Your like again, That fought and died for, Your wee bit Hill and Glen, And stood against him, Proud Edward's Army, And sent him homeward, Tae think again. |
Gælisk tekstendreFLÙR NA H-ALBA 1. O Fhlùir na h-Alba, cuin a chì sinn an seòrsa laoich a sheas gu bàs 'son am bileag feòir is fraoich, a sheas an aghaidh feachd uailleil Iomhair 's a ruaig e dhachaidh air chaochladh smaoin? 2. Na cnuic tha lomnochd 's tha duilleach Foghair mar bhrat air làr, am fearann caillte dan tug na seòid ud gràdh, a sheas an aghaidh feachd uailleil Iomhair 's a ruaig e dhachaigh air chaochladh smaoin. 3. Tha 'n eachdraidh dùinte ach air dìochuimhne chan fheum i bhith, is faodaidh sinn èirigh gu bhith nar Rìoghachd a-rìs a sheas an aghaidh feachd uailleil Iomhair 's a ruaig e dhachaidh air chaochladh smaoin. 4. O Fhlùir na h-Alba, cuin a chì sinn an seòrsa laoich a sheas gu bàs 'son am bileag feòir is fraoich, a sheas an aghaidh feachd uailleil Iomhair 's a ruaig e dhachaidh air chaochladh smaoin? |
Skotsk tekstendre1. O Flouer o Scotland, Whan will we see Your like again, That focht and dee'd for, Your wee bit Hill an Glen, An stuid agin him, Prood Edward's Airmy, An sent him hamewart, Tae think again. 2. The Hills is bare nou, An Autumn leafs Lies thick an still, Ower land that is lost nou, That thae sae dearly held, That stuid agin him, Prood Edward's Airmy, An sent him hamewart, Tae think again. 3. Thir days is past nou, An in the past They maun remain, But we can aye rise nou, An be the nation again, That stuid agin him, Prood Edward's Airmy, An sent him hamewart, Tae think again. 4. O Flouer o Scotland, Whan will we see Your like again, That focht an dee'd for, Your wee bit Hill an Glen, An stuid agin him, Prood Edward's Airmy, An sent him hamewart, Tae think again. |
Kjelder
endre- Fotnotar
- ↑ Den teknisk korrekte men sjeldan brukte tittelen er «The Flower of Scotland»