«Scots Wha Hae» (skotsk-gælisk «Brosnachadh Bhruis», tyder 'skottar som har') er ein song som i lang tid har fungert som uoffisiell nasjonalsong for Skottland. I seinare tider har han i stor grad blitt erstatta av «Scotland the Brave» og «Flower of Scotland».

Scots Wha hae wi' Wallace Bled

Teksten blei skriven av den skotske nasjonalskalden Robert Burns, i 1793. Til liks med «Flower of Scotland» er songteksten inspirert av kong Robert Bruce sin siger over engelskmennene og Edvard II i 1314 i slaget ved Bannockburn.

Teksten har form av ein tale gjeven av Robert Bruce] før slaget. Burns skreiv han til den skotske folketemelodien «Hey Tuttie Tatie», som etter tradisjonen blei spelt av hæren til Bruce i samband med slaget.[1]

Fyrste verset endre

Opphavleg tekst
Scots, wha hae wi Wallace bled,
Scots, wham Bruce has aften led,
Welcome tae yer gory bed,
Or tae victorie.
Engelsk omsetjing
Scots, who have with Wallace bled,
Scots, whom Bruce has often led,
Welcome to your gory bed
Or to victory.
Skotsk-gælisk omsetjing
Fheachd Alba, thug le Uallas buaidh,
'S tric fo Bhrus bha 'n cogadh cruaidh,
Fàilte dhuibh gu fois na h-uaigh,
No gu buaidh is sìth.

Kjelder endre