Fager er jordi
«Fager er jordi», betre kjent i Noreg under bokmålnamnet «Deilig er jorden», er ein salme skriven av den danske diktaren B.S. Ingemann som «Dejlig er jorden». I bokmålsutgåva er songen ein av dei mest folkekjære julesongane i Noreg. Salmen er også brukt som gravferdssalme; den danske versjonen vart brukt ved gravferda til diktaren Ingemann, mens den svenske teksten vart brukt ved gravferda til Olof Palme.
Ingemann gav ut songen under tittelen «Pilgrimssang» i «Dansk Kirketidene» den 8. september 1850. Føredømet til songen var «Schönster Herr Jesu», ein tysk folkesalme frå Schlesien som fyrst vart trykt i 1842 i samlinga Schlesische Volkslieder. Dei andre og tredje versa i den schlesiske songen skildrar kor fager verda er, men seier at Jesus er endå fagrare. Ingemann brukte dette omgrepet, men endra det for å visa til kor fager verda hadde vorten på grunn av Jesus sin fødsel. Melodien er lite endra.
Songen vart omsett til nynorsk av Gunnar Torgeirsson Rysstad. Han kom ut i 1900 i Syn og Segn og har sidan vore trykt omatt fleire gongar i ulike nynorske salmebøker og samlingar.
Tekst
endreTysk (folkesalme frå Schlesien) |
Dansk (B.S. Ingemann (1850)) |
Nynorsk (omsett av Gunnar T. Rysstad (1900)) |
---|---|---|
Schönster Herr Jesu, |
Deilig er Jorden! |
Fager er jordi, |
Alle die Schönheit |
Tider skal komme, |
Tider skal koma, |
Schön ist die Sonne, |
Englene sang den |
Englane song det |
Schön sind die Blumen, |
Kjelder
endre- «Fager er jordi» i Aasentunet
- «Pilgrimssang» i Kalliope
- Aud Norgaard Nyhus, «Denne salmen er jeg glad i», Biri Menighetsbudet Nr. 1/04 Arkivert 2007-09-28 ved Wayback Machine.