Innsbruck, ich muss dich lassen
«Innsbruck, ich muss dich lassen» (Innsbruck, eg må forlate deg) er ein tyskspråkleg song skriven av Heinrich Isaac (1450-1517). Songen er knytt til byen Innsbruck i Tirol (i dag i Austerrike). Teksten uttrykker sorg over å måtte forlate posten sin ved hoffet. Melodien vart seinare nytta i ein lutheransk koral av J.S. Bach, O Welt, ich muss dich lassen. Det har vore reist tvil om melodien i røynda vart skriven av Heinrich Isaac eller kopiert frå tidlegare tonar.
Fleirstemmig song av Heinrich Isaac | |||
Sjanger | Vokalmusikk | ||
---|---|---|---|
Periode | Renessansen | ||
Komponert | 1510 | ||
Typisk lengd | 03:21 |
Songen finst i to forskjellige firestemmige utgåver av Heinrich Isaac: ein diskantlied med melodien i sopran-dalen, og ein tenorlied med cantus firmus i tenor-delen.
Melodien vart òg nytta som melodien til salmen «Nu hviler mark og enge». Grex Vocalis spelte i 1983 inn plata Renessanse for kor, og der er sangen nummer 2.
Tekst
endreOriginal tysk tekst |
---|
Innsbruck, ich muss dich lassen |
Kjelder
endre- Denne artikkelen bygger på «Innsbruck, ich muss dich lassen» frå Wikipedia på engelsk, den 4. april 2010.
- Wikipedia på engelsk oppgav desse kjeldene:
- «O Welt, ich muß dich lassen». Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works. Henta 7. november 2006.
- «Heinrich Isaac (Composer)». Poets & Composers: Short Biographies. Henta 7. november 2006.
- German and English Lyrics of Innsbruck, Ich Muss Dich Lassen Arkivert 2009-04-16 ved Wayback Machine.