Ach Gott, wie manches Herzeleid, BWV 58

For kantaten med same namn, sjå Ach Gott, wie manches Herzeleid, BWV 3

Ach Gott, wie manches Herzeleid, BWV 58, er ein kyrkjeleg kantate komponert av Johann Sebastian Bach.

Ach Gott, wie manches Herzeleid
BWV 58
Kantate av Johann Sebastian Bach
SjangerKoral
PeriodeBarokken
Komponert1726
Urframføring5. januar 1727
Publiseringsdato1863
Revidert1733-1734
Typisk lengd13:38

Han vart komponert i Leipzig mot slutten av 1726 for den første sundagen på nyåret i 1727. Dette skjedde 5. januar dette året. I løpet av levetida til Bach vart kantaten framført ein gong til den 7. januar 1733.

Teksten til kantaten består av teksten frå ein salme av Martin Moller frå 1587[1], i første sats, samt eit dikt publisert av Martin Behm i det andre bindet (1610) av Centuria precationum rhythmicarum for den siste koralen. Kven som har skrive resten er ukjend.

Koraltemaet nyttar melodilinja til Herr Jesu Christ, meins Lebens Licht II, som først vart nedskriven av Wolflin Lochamer i hans Liederbuch, trykt i Nürnberg i 1455.

Instrumentering og struktur endre

Stykket er instrumentert for oboar I/II, obo da caccia, fiolinar I/II , bratsj, basso continuo og to songsolistar (sopran og bass).

Det består av fem satsar:

  1. Duett «Ach Gott, wie manches Herzeleid» for sopran & bassolistar, oboar, strykarar og continuo.
  2. Resitativ «Verfolgt dich gleich die arge Welt» for bass og continuo.
  3. Arie «Ich bin vergnügt in meinem Leiden» for sopran, fiolino solo og continuo.
  4. Resitativ: «Kann es die Welt nicht lassen» for sopran og continuo.
  5. Koral: «Ich hab für mir ein schwere Reis» for sopran & bass solistar, oboar, strykarar og continuo.

Tekst endre

1. Duett
Nur Geduld, Geduld, mein Herze,
Es ist eine böse Zeit!
Doch der Gang zur Seligkeit
Führt zur Freude nach dem Schmerze.

2. Resitativ (bass)
Verfolgt dich gleich die arge Welt,
So hast du dennoch Gott zum Freunde,
Der wider deine Feinde
Dir stets den Rücken hält.
Und wenn der wütende Herodes
Das Urteil eines schmähen Todes
Gleich über unsern Heiland fällt,
So kommt ein Engel in der Nacht,
Der lässet Joseph träumen,
Dass er dem Würger soll entfliehen
Und nach Ägypten ziehen.
Gott hat ein Wort, das dich vertrauend macht.
Er spricht: Wenn Berg und Hügel niedersinken,
Wenn dich die Flut des Wassers will ertrinken,
So will ich dich doch nicht verlassen noch versäumen.

3. Arie (sopran)
Ich bin vergnügt in meinem Leiden,
Denn Gott ist meine Zuversicht.

Ich habe sichern Brief und Siegel,
Und dieses ist der feste Riegel,
Den bricht die Hölle selber nicht.

4. Resitativ (sopran)
Kann es die Welt nicht lassen,
Mich zu verfolgen und zu hassen,
So weist mir Gottes Hand
Ein andres Land.
Ach! könnt es heute noch geschehen,
Dass ich mein Eden möchte sehen!

5. Koral
Ich hab für mir ein schwere Reis
Zu dir ins Himmels Paradeis,
Da ist mein rechtes Vaterland,
Daran du dein Blut hast gewandt.
Nur getrost, getrost, ihr Herzen,
Hier ist Angst, dort Herrlichkeit!
Und die Freude jener Zeit
Überwieget alle Schmerzen.

'

Kjelder endre

  1. C. S. Terry og D. Litti, Bach's Cantata Libretti, Journal of the Royal Musical Association 1917 44(1):71-125; doi:10.1093/jrma/44.1.71

Bakgrunnsstoff endre